說明書是以應用文體的方式對某事或物來進行相對的詳細描述,方便人們認識和了解某事或物。
產品說明書、使用說明書、安裝說明書一般采用說明性文字,說明書可根據情況需要,使用圖片、圖表等多樣的形式,以期達到最好的說明效果。
在海外商品出口業務中,說明書翻譯是必不可少的,說明書翻譯可以幫助企業達成交易的目的,增加企業知名度。
產品說明書主要指關于那些日常生產、生活產品的說明書。它主要是對某一產品的所有情況的介紹,諸如其組成材料、性能、存貯方式、注意事項、主要用途等的介紹。
這類說明書可以是生產消費品的,如電視機;也可以是生活消費品的,如食品、藥品等。
它可以是向人們介紹具體的關于某產品的使用方法和步驟的說明書,并且介紹如何將一堆分散的產品零件安裝成一個可以使用的完整的產品。
我們知道,為了運輸的方便,許多產品都是拆開分裝的。這樣用戶在購買到產品之后,需要將散裝部件合理地安裝在一起。
一般來說,說明書翻譯提供的信息必須符合客觀真實的要求,因此說明書翻譯大多采用一般現在時。一般現在時的使用在說明書翻譯時態使用中占據百分之九十以上。
說明書屬于科技英語范疇,具有很強的專業性和實用性。一般來說,說明書中要能提供新用戶所要了解的全部必要信息。就產品說明書的內容而言,主要以客觀描述、介紹產品設備的安全使用、工作原理、技術參數、結構、安裝、調試、操作、維護等為主。
說明書的廣告宣傳作用也是不可忽略的。好的說明書可以使用戶產生購買欲望,達到促銷的目的。說明書翻譯要對產品的制造過程了然于心,要根據目的論要求提煉詞語,增加商品的銷量。
在翻譯完后,應該再請專業的人士校驗翻譯文本,主要校驗專業語言的準確性,然后也要按照翻譯文本來進行虛擬操作,以檢測說明書翻譯是夠與原文相符,檢驗產品是否具有可操作性。
聲明:本文由網站用戶香香發表,超夢電商平臺僅提供信息存儲服務,版權歸原作者所有。若發現本站文章存在版權問題,如發現文章、圖片等侵權行為,請聯系我們刪除。